Sometimes I found myself hurting from giving too much, and I'd say, "Stop it."
Qualche volta ho sofferto perché do troppo e mi viene da dire: "Basta".
Later that week, my knee still hurting from my trip down the stairs, I decided to take matters into my own hands.
Più tardi, col ginocchio ancora indolenzito per la caduta, decisi di prendere dei provvedimenti.
Yo, my head hurting from all this learning.
Yo, mi fa male la mano con tutto questo apprendimento.
Someone's still hurting from a bad break-up.
Qualcuno e' ancora affranto da una storia d'amore.
At 50, 000 feet, the pressure could rip our fuselage, which is already hurting from the collision.
A piu' di 15.000 metri la pressione potrebbe lacerare la fusoliera, che e' stata gia' danneggiata dalla collisione.
My back is hurting from the chair I'm sitting on
# Mi fa mal la schiena per via della # # sedia su cui sto, dov'e' il Tylenol?
Arms now empty will be filled, and hearts now hurting from broken dreams and yearning will be healed.
Verranno riempite le braccia vuote, e verranno guariti i cuori colmi di dolore a causa dei sogni e dei desideri infranti.
And... my stomach was hurting from laughing 'cause you were teasing me about something.
E... il mio stomaco mi faceva male dal ridere perche' tu mi prendevi in giro.
I'm still hurting from last night.
Stai scherzando? Sono ancora a pezzi per ieri sera.
or is it that you're trapped in first bliss, romance from which there's no escape, your heart ever hurting from the imaginings of what could have been?
O siete forse intrappolata nella gioia lontana del primo amore dal quale non riuscite a liberarvi e non smettete di soffrire immaginando come avrebbe potuto essere?
I'm still hurting from the last one.
Ho ancora i dolori dell'ultima volta.
Ouch, my head is hurting - from the wrongness here.
Mi fa male la testa per l'inesattezza.
2007-11-13 22:16:19 - Hurting from the outside - in: the rise of self-harming
2007-11-13 22:16:19 - Danneggiando dalla parte esterna - in: l'aumento di auto-danno
Yeah. Well, that's when she was still hurting from Emmett.
Sì, ma quando pensava ancora a Emmett.
Still hurting from your breakup with Goran?
Sei ancora ferita dalla rottura con Goran?
Actually, not nails in which there are no nervous terminations, and a nail bed start hurting from it.
Veramente, non le unghie in cui non ci sono fini nervose e un letto di unghia iniziano a fare male da lui.
You're searching for a playful trail bike with high-quality parts and plus-sized tyres so that when you're out on the trail, the only thing you have to worry about is your face hurting from smiling too much.
Stai cercando una bici da trail divertente, dotata di componenti di alta qualità e di pneumatici maggiorati perché quando sarai sul trail l'unica cosa di cui vorrai preoccuparti sarà di non sorridere troppo.
Meanwhile the EU, the traditionally ambitious leader in this area, has been badly hurting from the economic turmoil.
Nel frattempo l’Unione europea, tradizionalmente capofila di questa battaglia, è stata gravemente colpita dalla bufera finanziaria.
0.90296506881714s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?